福音家园
阅读导航

又有落在好土里的生长起来结实百倍耶稣说了这些话就大声说:有耳可听的就应当听! -路加福音8:8

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:8:8又有落在好土里的,生长起来,结实百倍。」耶稣说了这些话,就大声说:「有耳可听的,就应当听!」

新译本:有的落在好土里,就生长起来,结出百倍的果实。」他说了这些话,就大声说:「有耳可听的,就应当听!」

和合本2010版: 又有的落在好土裏,生长起来,结实百倍。」耶稣说完这些话,大声说:「有耳可听的,就应当听!」

用比喻的目的

思高译本: 又有的落在好地裏,长起来,结了百倍的果实。」他说完这些话,就高呼说:「有耳听的,就听罢!」

吕振中版:另有别的落到好土裏,就长起来,结了实、一百倍。』耶稣说了这些话,就大声说:『有耳可听的、应当听。』

ESV译本:And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear.”

文理和合本: 有落沃壤者、生而结实百倍焉、言竟、遂呼曰、有耳以听者、宜听焉、

神天圣书本: 一分落于好地、遂生、而结实一百倍。言此毕、其呼、曰、有耳闻者宜听。

文理委办译本经文: 有遗沃壤者、生而结实百倍、言竟、呼曰、宜倾耳以听、○

申明播种之喻

施约瑟浅文理译本经文: 几许落于美地。即生。而结实百倍。言此毕。其呼曰。有耳闻者宜听。

马殊曼译本经文: 几许落于美地。即生。而结实百倍。言此毕。其呼曰。有耳闻者宜听。

现代译本2019: 另外有些种子落在好的土壤里,长苗,长大起来,结实百倍。」

相关链接:路加福音第8章-8节注释

更多关于: 路加福音   结实   落在   耶稣   说了   又有   经文   可听   生长   大声说   果实   结了   目的   另有   听者   土壤   书本   比喻   原文   听罢   委办   耳听   种子   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释