正行的时候耶稣睡着了湖上忽然起了暴风船将满了水甚是危险 -路加福音8:23
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:23正行的时候,耶稣睡着了。湖上忽然起了暴风,船将满了水,甚是危险。
新译本:船行的时候,他睡着了。海上忽然起了狂风,他们全身湿透,非常危险。
和合本2010版: 船行的时候,耶稣睡着了。湖上忽然起了狂风,船将灌满了水,很危险。
思高译本: 正在航行时,他睡着了。忽然有狂风降到湖上,进入船中的水,使他们处于危险中。
吕振中版:正行的时候、耶稣睡着了。有一阵暴风下到湖上来了;他们满了水,危险着呢!
ESV译本:and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water and were in danger.
文理和合本: 行时、耶稣寝、湖上飓风骤起、水几盈舟、危甚、
神天圣书本: 正行间耶稣睡、而狂风大起于湖、致满船以水危急。
文理委办译本经文: 行时、耶稣寝、湖中飓风骤下、舟中水满、危甚、
施约瑟浅文理译本经文: 正行间耶稣睡去。忽湖上狂风大作。船中被满以水危急。
马殊曼译本经文: 正行间耶稣睡去。忽湖上狂风大作。船中被满以水危急。
现代译本2019: 船行的时候,耶稣睡着了。忽然有一阵狂风袭击湖面,船灌满了水,非常危险。
相关链接:路加福音第8章-23节注释