福音家园
阅读导航

他们到了耶稣那里就切切地求他说:你给他行这事是他所配得的; -路加福音7:4

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:7:4他们到了耶稣那里,就切切地求他说:「你给他行这事是他所配得的;

新译本:长老们就来见耶稣,恳切地求他说:「你给他行这事,是他配得的,

和合本2010版: 他们到了耶稣那裏,切切地求他说:「你为他做这事是他配得的;

思高译本: 他们到了耶稣那裏,恳切求他说:「他堪当你给他做这事,

吕振中版:他们到了耶稣那裏。就急切地求他说:『你给他行这事,他很配得起;

ESV译本:And when they came to Jesus, they pleaded with him earnestly, saying, “He is worthy to have you do this for him,

文理和合本: 乃诣耶稣恳求曰、尔为之行此、其人宜也、

神天圣书本: 伊既来耶稣即恳求之、曰、彼可受此恩、

文理委办译本经文: 长老就耶稣切求曰、以此事施此人、宜也、

施约瑟浅文理译本经文: 伊既至与耶稣即求之曰。彼堪受此恩。

马殊曼译本经文: 伊既至与耶稣即求之曰。彼堪受此恩。

现代译本2019: 他们到了耶稣那里,恳切地求他说:「这个人的确值得你的帮助;

相关链接:路加福音第7章-4节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   他说   这事   给他   是他   恳切   经文   受此   长老   之曰   当你   此人   他很   之行   他做   急切   其人   书本   此事   来见   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释