福音家园
阅读导航

唉!拿撒勒的耶稣我们与你有甚么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁乃是 神的圣者 -路加福音4:34

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:4:34「唉!拿撒勒的耶稣,我们与你有甚么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是 神的圣者。」

新译本:「哎!拿撒勒人耶稣,我们跟你有甚么关係呢?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是 神的圣者。」

和合本2010版: 「唉!拿撒勒人耶稣,你为甚么干扰我们?你来消灭我们吗?我知道你是谁,你是上帝的圣者。」

思高译本: 「啊!纳匝肋耶稣,我们与你有什么相干?你来毁灭我们吗!我知道你是谁:是天主的圣者。」

吕振中版:『唉,拿撒勒的耶稣,我们与你何干?你来要灭我们么?我知道你是谁;你是上帝之圣者。』

ESV译本:“Ha! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God.”

文理和合本: 噫、拿撒勒 耶稣、我侪与尔何涉、尔来灭我乎、我识尔为谁、乃上帝之圣者、

神天圣书本: 呜呼拿撒勒耶稣尔何与我等。尔来败我等乎。我认尔係何、即神之圣者也。

文理委办译本经文: 唉、拿撒勒耶稣、我与尔何与、尔来败我乎、我识尔、乃上帝之圣者、

施约瑟浅文理译本经文:拿撒勒耶稣尔何与我等。尔来败我等乎。我知尔为谁。即神之一圣者也。

马殊曼译本经文:拿撒勒耶稣尔何与我等。尔来败我等乎。我知尔为谁。即神之一圣者也。

现代译本2019: 「唉!拿撒勒的耶稣,你为什么干扰我们?你是来除灭我们的吗?我知道你是谁;你是上帝的圣者!」

相关链接:路加福音第4章-34节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   圣者   知道你   你是   我等   你来   上帝   经文   神之   为谁   你有   与你   我知   干扰   有什么   我与   天主   书本   原文   委办   约瑟   sgy   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释