福音家园
阅读导航

于是把书捲起来交还执事就坐下会堂里的人都定睛看他 -路加福音4:20

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:4:20于是把书捲起来,交还执事,就坐下。会堂里的人都定睛看他。

新译本:他把书卷捲好,交还侍役,就坐下。会堂里众人都注视他。

和合本2010版: 于是他把书捲起来,交还给管理人,就坐下。会堂裏的人都定睛看他。

思高译本: 他把书卷捲起来,交给侍役,就坐下了。会堂内众人的眼睛都注视着他。

吕振中版:他把书捲起来,交还当差的,就坐下;会堂裏衆人的眼都瞪着他。

ESV译本:And he rolled up the scroll and gave it back to the attendant and sat down. And the eyes of all in the synagogue were fixed on him.

文理和合本: 耶稣掩卷、反于役者而坐、会堂众人注目视之、

神天圣书本: 即放合其书再付与事吏者、而坐。众在公所内之目皆紧注之。

文理委办译本经文: 耶稣掩卷、授执事而坐、会堂众人注目视之、

施约瑟浅文理译本经文: 即合书给还事吏者。而坐。众在公所内之目咸注视之。

马殊曼译本经文: 即合书给还事吏者。而坐。众在公所内之目咸注视之。

现代译本2019: 耶稣把书卷捲起来,交还给会堂助理,然后坐下。全会堂的人都盯着他,

相关链接:路加福音第4章-20节注释

更多关于: 路加福音   会堂   耶稣   而坐   书卷   的人都   经文   执事   把书   公所   看他   他把   视之   当差   下了   盯着   管理人   瞪着   书本   原文   委办   约瑟   眼睛   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释