福音家园
阅读导航

那些日子没有吃甚么;日子满了他就饿了 -路加福音4:2

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:4:2那些日子没有吃甚么;日子满了,他就饿了。

新译本:那些日子他甚么也没有吃,日子满了他就饿了。

和合本2010版: 四十天受魔鬼的试探。在那些日子,他没有吃甚么,日子满了,他饿了。

思高译本: 四十天的工夫受魔鬼试探;他在那日期内什么也没有吃,过了那日期就饿了。

吕振中版:在野地裏四十天、受魔鬼的试诱。当那些日子、他没有喫甚么;日子已满、他饿了。

ESV译本:for forty days, being tempted by the devil. And he ate nothing during those days. And when they were ended, he was hungry.

文理和合本: 四旬见试于魔、未尝进食、卒期乃饥、

神天圣书本: 彼四十日间氐亚波罗( [ 4:2 ] 氐亚波罗者厄利革之音意是冤枉称者也是恶神之名)攻诱之。是日内尚无食、惟日满后、即饿。

文理委办译本经文: 见试于魔鬼、四旬不食、饥、

施约瑟浅文理译本经文: 彼四旬之间魔鬼诱惑之。是日内全未曾食。日既满后。即饑。

马殊曼译本经文: 彼四旬之间魔鬼诱惑之。是日内全未曾食。日既满后。即饑。

现代译本2019: 在那里四十天之久,受魔鬼试探。那些日子,他什么东西都没有吃,日期一过,他就饿了。

相关链接:路加福音第4章-2节注释

更多关于: 路加福音   日子   饿了   魔鬼   十天   他就   经文   满了   波罗   日内   日期   过了   他在   野地   在那里   什么东西   期内   之久   之名   之音   者也   书本   什么也没   工夫

相关主题

返回顶部
圣经注释