主的灵在我身上因为他用膏膏我叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放瞎眼的得看见叫那受压制的得自由 -路加福音4:18
和合本原文:4:18主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,
新译本:「主的灵在我身上,因为他膏我去传福音给贫穷的人,差遣我去宣告被掳的得释放,瞎眼的得看见,受压制的得自由,
和合本2010版: 「主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我宣告:被掳的得释放,失明的得看见,受压迫的得自由,
思高译本: 「上主的神临于我身上,因为他给我傅了油,派遣我向贫穷人传报喜讯,向俘虏宣告释放,向盲者宣告复明,使受压迫者获得自由,
吕振中版:『主的灵在我身上,因爲他膏立了我去传好消息给穷人,差遣了我去宣传俘虏们可得释放,瞎眼的可得看见,打发那受压迫的得释放,
ESV译本:“The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
文理和合本: 主之神偕我矣、盖彼膏我、以宣福音于贫者、遣我宣告、虏者得释、瞽者得明、受挫折者得自由、
神天圣书本: 主之风在我上、盖其傅油我、以传福音与贫穷、其遣我以医伤心辈以宣与掳辈得放送、与瞎辈复得见、以放送去之压辈、
文理委办译本经文: 主之神临我、膏我、俾传福音于贫人、伤心者医之、
施约瑟浅文理译本经文: 主之风在我上。盖其傅油我以宣福音与贫穷。其委我以医伤心辈。以宣与掳辈得放还。与瞽辈得复见。压辈得纵释。
马殊曼译本经文: 主之风在我上。盖其傅油我以宣福音与贫穷。其委我以医伤心辈。以宣与掳辈得放还。与瞽辈得复见。压辈得纵释。
现代译本2019: 主的灵临到我,
相关链接:路加福音第4章-18节注释