正说这话的时候耶稣亲自站在他们当中说:愿你们平安! -路加福音24:36
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:24:36正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:「愿你们平安!」
新译本:
向众门徒显现(太28:16~20;可16:14~18;约20:19~23。参徒1:6~8)
正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:「愿你们平安。」和合本2010版:( 太 28:16-20 可 16:14-18 约 20:19-23 徒 1:6-8 ) 正说这些话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:「愿你们平安!」
思高译本: 他们正谈论这些事的时候,耶稣立在他们中间,向他们说:「愿你们平安!」
吕振中版:他们正说这些话的时候,耶稣亲自站在他们当中了。⑤
ESV译本:As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace to you!”
文理和合本: 言时、耶稣立于其中、曰、尔曹平安、
神天圣书本: 伊等如此讲间、耶稣自立伊中、曰、平安与尔焉。
文理委办译本经文: 言时、耶稣立于其中、曰、尔众平安、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等如是讲间耶稣自立伊中曰。平安与尔矣。
马殊曼译本经文: 伊等如是讲间耶稣自立伊中曰。平安与尔矣。
现代译本2019:( 太 28:16-20 可 16:14-18 约 20:19-23 徒 1:6-8 ) 他们正在讲这些事,忽然,主亲自站在他们当中,对他们说:「愿你们平安!」
相关链接:路加福音第24章-36节注释