福音家园
阅读导航

正说这话的时候耶稣亲自站在他们当中说:愿你们平安! -路加福音24:36

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:24:36正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:「愿你们平安!」

新译本:

向众门徒显现(太28:16~20;可16:14~18;约20:19~23。参徒1:6~8)

正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:「愿你们平安。」

和合本2010版:( 太 28:16-20 可 16:14-18 约 20:19-23 徒 1:6-8 ) 正说这些话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:「愿你们平安!」

思高译本: 他们正谈论这些事的时候,耶稣立在他们中间,向他们说:「愿你们平安!」

吕振中版:他们正说这些话的时候,耶稣亲自站在他们当中了。

ESV译本:As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace to you!”

文理和合本: 言时、耶稣立于其中、曰、尔曹平安、

神天圣书本: 伊等如此讲间、耶稣自立伊中、曰、平安与尔焉。

文理委办译本经文: 言时、耶稣立于其中、曰、尔众平安、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等如是讲间耶稣自立伊中曰。平安与尔矣。

马殊曼译本经文: 伊等如是讲间耶稣自立伊中曰。平安与尔矣。

现代译本2019:( 太 28:16-20 可 16:14-18 约 20:19-23 徒 1:6-8 ) 他们正在讲这些事,忽然,主亲自站在他们当中,对他们说:「愿你们平安!」

相关链接:路加福音第24章-36节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   平安   站在   经文   正说   自立   这话   中了   门徒   书本   原文   委办   约瑟   sgy   hhx   参徒   zj   hhb   span   class   xyb   于其中   tsb

相关主题

返回顶部
圣经注释