耶稣大声喊着说:父啊!我将我的灵魂交在你手里说了这话气就断了 -路加福音23:46
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:23:46耶稣大声喊着说:「父啊!我将我的灵魂交在你手里。」说了这话,气就断了。
新译本:耶稣大声呼叫:「父啊,我把我的灵魂交在你手里。」说了这话,气就断了。
和合本2010版: 耶稣大声喊着说:「父啊,我将我的灵交在你手裏!」他说了这话,气就断了。
思高译本: 耶稣大声呼喊说:「父啊!我把我的灵魂交托在你手中。」说完这话,便断了气。
吕振中版:耶稣大声呼喊说:『父阿,我将我的灵託付在你手裏。』说了这话,就断了气。
ESV译本:Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” And having said this he breathed his last.
文理和合本: 耶稣大声呼曰、父欤、我灵託尔手矣、言毕、气遂绝、
神天圣书本: 父我以灵託在尔手。既言毕、即断息。
文理委办译本经文: 耶稣大声呼曰、父乎、我神託尔矣、言毕气绝、
施约瑟浅文理译本经文: 而耶稣大声曰。父我灵託在尔手。言毕即断息。
马殊曼译本经文: 而耶稣大声曰。父我灵託在尔手。言毕即断息。
现代译本2019: 耶稣大声呼喊:「父亲哪,我把自己的灵魂交在你手里!」说了这话,他就断了气。
相关链接:路加福音第23章-46节注释