天一亮民间的众长老连祭司长带文士都聚会把耶稣带到他们的公会里 -路加福音22:66
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:22:66天一亮,民间的众长老连祭司长带文士都聚会,把耶稣带到他们的公会里,
新译本:天一亮,民间的长老、祭司长和经学家就都聚集,把他带到他们的公议会里,说:
和合本2010版:( 太 26:59-66 可 14:55-64 约 18:19-24 ) 天一亮,民间的众长老、祭司长和文士都聚集,把耶稣带到他们的议会裏,
思高译本: 天一亮,民间长老及司祭长并经师集合起来,把耶稣带到他们的公议会裏,
吕振中版:天一亮,民间的长老会,连祭司长带经学士都聚集,把耶稣带走、到他们的议院裏,说:
ESV译本:When day came, the assembly of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes. And they led him away to their council, and they said,
文理和合本: 及旦、民之长老、祭司诸长、士子、咸集、曳耶稣至公会、
神天圣书本: 既有日出民之老辈、祭者首、与书士辈、会而传耶稣到会所曰、
文理委办译本经文: 平旦、民之长老、祭司诸长、士子皆集、曳耶稣至公会、
施约瑟浅文理译本经文: 一见日出民之老辈祭者首辈及书士辈会齐令带耶稣进会所。
马殊曼译本经文: 一见日出民之老辈祭者首辈及书士辈会齐令带耶稣进会所。
现代译本2019:( 太 26:59-66 可 14:55-64 约 18:19-24 ) 天亮的时候,犹太人的长老、祭司长,和经学教师都聚集在一起,又把耶稣带到他们的议会里。
相关链接:路加福音第22章-66节注释