耶稣出来照常往橄榄山去门徒也跟随他 -路加福音22:39
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:22:39耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。
新译本:
在客西马尼祷告(太26:36~46;可14:32~42)
耶稣照常到橄榄山去,门徒也跟着他。和合本2010版:( 太 26:36-46 可 14:32-42 ) 耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。
思高译本: 耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟他去了。
吕振中版:耶稣出来,照习惯往橄榄山去;门徒也跟着他。
ESV译本:And he came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
文理和合本: 耶稣出、依然往橄榄山、其徒从之、
神天圣书本: 时耶稣出而照常往于阿利瓦山、厥门徒随之。
文理委办译本经文: 耶稣出、仍往橄榄山、门徒从之、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣出而如常往于阿利瓦山。厥门徒随之。
马殊曼译本经文: 耶稣出而如常往于阿利瓦山。厥门徒随之。
现代译本2019:
耶稣在橄榄山上祷告
( 太 26:36-46 可 14:32-42 ) 耶稣出城,照常往橄榄山;门徒们跟着他去。相关链接:路加福音第22章-39节注释