时候到了耶稣坐席使徒也和他同坐 -路加福音22:14
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:22:14时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。
新译本:
最后的晚餐(太26:20~24、26~29;可14:17~21;约13:21~30。参林前11:23~25)
到了时候,耶稣和使徒一同吃饭。和合本2010版:( 太 26:26-30 可 14:22-26 林前 11:23-25 ) 时候到了,耶稣坐席,使徒们也和他同坐。
思高译本: 到了时候,耶稣就入席,宗徒也同他一起。
吕振中版:钟点到了,耶稣就坐席,使徒也和他同坐。
ESV译本:And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him.
文理和合本: 届时、耶稣席坐、使徒偕之、
神天圣书本: 当时辰已到耶稣席同十二使徒、
文理委办译本经文: 耶稣偕十二使徒、于其时席坐、
施约瑟浅文理译本经文: 比时辰已到。耶稣偕十二徒使坐席。
马殊曼译本经文: 比时辰已到。耶稣偕十二徒使坐席。
现代译本2019:( 太 26:26-30 可 14:22-26 林前 11:23-25 ) 晚餐的时间到了,耶稣坐席;使徒跟他同坐。
相关链接:路加福音第22章-14节注释