福音家园
阅读导航

耶稣说:你们进了城必有人拿着一瓶水迎面而来你们就跟着他到他所进的房子里去 -路加福音22:10

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:22:10耶稣说:「你们进了城,必有人拿着一瓶水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的房子里去,

新译本:他说:「你们进了城,必有一个人顶着水罐,迎面而来,你们就跟着他,到他所进的那一家,

和合本2010版: 耶稣对他们说:「你们进了城,会有人拿着一罐水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的房子裏去,

思高译本: 他回答说:「注意!你们进城,必有一个拿水罐的人与你们相遇,你们就跟着他,到他所进的那一家,

吕振中版:耶稣对他们说:『注意吧,你们进城的时候,就有一个人提着一瓶水会迎面踫见你们;你们要跟着他,到他所走进的房子去;

ESV译本:He said to them, “Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters

文理和合本: 曰、入邑将有挈水瓶者遇尔、可从之入室、

神天圣书本: 对曰、尔等入城时、将遇一人带一瓶满水、随之、而进其所入之家、

文理委办译本经文: 曰入城遇挈水瓶者、随之入室、

施约瑟浅文理译本经文: 答曰。汝等进城时将遇一人托一罐水。随之而进其所入之屋。

马殊曼译本经文: 答曰。汝等进城时将遇一人托一罐水。随之而进其所入之屋。

现代译本2019: 耶稣说:「你们进城,会遇见一个人,拿着一瓶水,你们就跟着他,到他进去的那座房子,

相关链接:路加福音第22章-10节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   一人   进了   拿着   经文   迎面而来   其所   水罐   房子   必有   一瓶水   时将   水瓶   入城   答曰   汝等   他说   就有   之家   将有   里去   人与   要跟

相关主题

返回顶部
圣经注释