又有一个来说:主啊看哪你的一锭银子在这里我把它包在手巾里存着 -路加福音19:20
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:20又有一个来说:『主啊,看哪,你的一锭银子在这里,我把它包在手巾里存着。
新译本:另一个来说:『主啊,你看,你的一百银币,我一直保存在手巾里,
和合本2010版: 又有一个来说:『主啊!看哪,你的一锭银子在这裏,我把它包在手巾裏存着。
思高译本: 另一个前来说:主,看,你那个『米纳』,我收存在手巾裏。
吕振中版:那另一个来说:「主阿你看,我所领的你那「百日工钱」币,在手巾裏保存着呢。
ESV译本:Then another came, saying, ‘Lord, here is your mina, which I kept laid away in a handkerchief;
文理和合本: 又其次至、曰、主之一斤在此、我藏之于巾、
神天圣书本: 第三来曰、主夫尔块银在此、我藏之汗巾内、而守之、
文理委办译本经文: 又其次至曰、主之十金在此、藏之巾中、
施约瑟浅文理译本经文: 第三来曰。主。夫尔之一块银在此。我包之在汗巾而守之。
马殊曼译本经文: 第三来曰。主。夫尔之一块银在此。我包之在汗巾而守之。
现代译本2019: 又有一个僕人上来说:『主人,你的金币在这里;我用手帕把它包起来。
相关链接:路加福音第19章-20节注释