瞎子立刻看见了就跟随耶稣一路归荣耀与 神众人看见这事也讚美 神 -路加福音18:43
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:18:43瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与 神。众人看见这事,也讚美 神。
新译本:他立刻看见了,就跟随耶稣,颂讚 神。众人看见这事,也讚美 神。
和合本2010版: 那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给上帝。众人看见这事,也都讚美上帝。
思高译本: 他立刻看见了,遂跟随着耶稣,光荣天主。所有的百姓见了,也都颂扬天主。
吕振中版:他立时看见,就跟着耶稣,将荣耀归与上帝。衆民看见了,也都把颂讚献与上帝。
ESV译本:And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
文理和合本: 彼即得见、从耶稣、归荣上帝、众见之、亦颂讚上帝、
神天圣书本: 其即时得见、而随耶稣颂神。众人见是情、讚神。
文理委办译本经文: 遂得见、从耶稣归荣上帝、众见是、亦讚美上帝焉、
施约瑟浅文理译本经文: 其立刻得见而随耶稣荣神。众民见之皆颂神。
马殊曼译本经文: 其立刻得见而随耶稣荣神。众民见之皆颂神。
现代译本2019: 盲人立刻能看见,就跟随了耶稣,一路颂讚上帝。群众看见这事,也都颂讚上帝。
相关链接:路加福音第18章-43节注释