有一个贵冑往远方去要得国回来 -路加福音19:12
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:12「有一个贵冑往远方去,要得国回来,
新译本:说:「有一个贵族往远方去要接受王位,然后回来。
和合本2010版: 说:「有一个贵族往远方去,为要取得王位,然后回来。
思高译本: 说:「有一个贵人起身到远方去,为取得了王位再回来。
吕振中版:说:『有一个贵族人往辽远地区去,计画得立爲王,然后回来。
ESV译本:He said therefore, “A nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom and then return.
文理和合本: 曰、有贵胄往远地、欲得国而返、
神天圣书本: 故曰、或诸侯往远地以得王职为己、而方回。
文理委办译本经文: 有贵者往异地、将受封国而归、
施约瑟浅文理译本经文: 故曰。或诸侯去远域以受王职为已。而方回。
马殊曼译本经文: 故曰。或诸侯去远域以受王职为已。而方回。
现代译本2019: 耶稣说:「有一个贵族到远方去,要被册封为王,然后回来。
相关链接:路加福音第19章-12节注释