福音家园
阅读导航

那人说:这一切我从小都遵守了 -路加福音18:21

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:18:21那人说:「这一切我从小都遵守了。」

新译本:他说:「这一切我从小都遵守了。」

和合本2010版: 那人说:「这一切我从小都遵守了。」

思高译本: 那人说:「这一切我自幼就都遵守了。」

吕振中版:他说:『这一切我从我幼时就都遵守了。』

ESV译本:And he said, “All these I have kept from my youth.”

文理和合本: 对曰、凡此我自幼悉守之矣、

神天圣书本: 对曰、此皆我自幼时而来守矣。

文理委办译本经文: 对曰、我自幼尽守之矣、

施约瑟浅文理译本经文: 对曰。凡此我自幼至今守矣。

马殊曼译本经文: 对曰。凡此我自幼至今守矣。

现代译本2019: 那个人回答:「这一切诫命我从小都遵守了。」

相关链接:路加福音第18章-21节注释

更多关于: 路加福音   这一切   对曰   经文   人说   他说   幼时   就都   而来   那个人   从我   我自   书本   原文   委办   约瑟   class   hhx   zj   xyb   hhb   span   sgy   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释