福音家园
阅读导航

说:某城里有一个官不惧怕 神也不尊重世人 -路加福音18:2

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:18:2说:「某城里有一个官,不惧怕 神,也不尊重世人。

新译本:他说:「某城里有一个法官,不惧怕 神,也不尊敬人。

和合本2010版: 他说:「某城有一个官,不惧怕上帝,也不尊重人。

思高译本: 他说:「某城中曾有一个判官不敬畏天主,也不敬重人。

吕振中版:他说:『某城裏有一个审判官不敬畏上帝,也不尊敬人。

ESV译本:He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.

文理和合本: 曰、邑有士师、不畏上帝、不礼世人、

神天圣书本: 且曰、或邑内有一审司、不畏神不理人者。

文理委办译本经文: 曰、邑有士师、不畏上帝、不礼世人、

施约瑟浅文理译本经文: 曰。或邑有一审司。不畏神。不理人者。

马殊曼译本经文: 曰。或邑有一审司。不畏神。不理人者。

现代译本2019: 他说:「某城有一个法官,他既不敬畏上帝,也不尊重人。

相关链接:路加福音第18章-2节注释

更多关于: 路加福音   也不   他说   有一个   有一   上帝   经文   敬畏   世人   法官   城里   尊敬   审判官   判官   敬重   天主   既不   书本   原文   中曾   委办   约瑟   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释