耶稣却叫他们来说:让小孩子到我这里来不要禁止他们因为在 神国的正是这样的人 -路加福音18:16
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:18:16耶稣却叫他们来,说:「让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在 神国的正是这样的人。
新译本:耶稣却叫他们过来,说:「让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为 神的国正属于这样的人。
和合本2010版: 耶稣却叫他们来,说:「让小孩子到我这裏来,不要阻止他们,因为在上帝国的正是这样的人。
思高译本: 耶稣却召唤他们说:「你们让小孩子们到我跟前来,不要阻止他们!因为天主的国正属于这样的人。
吕振中版:耶稣却叫他们来,说:『容许小孩子来找我,别禁止他们了;因爲上帝的国正是这样的人的。
ESV译本:But Jesus called them to him, saying, “Let the children come to me, and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God.
文理和合本: 耶稣呼之来、曰、容孩提就我、勿禁之、盖属上帝国者、乃如是人也、
神天圣书本: 惟耶稣唤伊到曰、许婴孩到我、勿禁之、盖神之国载如是。
文理委办译本经文: 耶稣呼之来曰、容孩提就我、勿禁、盖有上帝国者、正如是人也、
施约瑟浅文理译本经文: 但耶稣呼伊来曰。许婴儿来我。勿禁之。盖神之国载是也。
马殊曼译本经文: 但耶稣呼伊来曰。许婴儿来我。勿禁之。盖神之国载是也。
现代译本2019: 可是耶稣叫孩子们到他跟前来,说:「让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为上帝国的子民正是像他们这样的人。
相关链接:路加福音第18章-16节注释