福音家园
阅读导航

有人抱着自己的婴孩来见耶稣要他摸他们;门徒看见就责备那些人 -路加福音18:15

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:18:15有人抱着自己的婴孩来见耶稣,要他摸他们;门徒看见就责备那些人。

新译本:

让小孩子到我这里来(太19:13~15;可10:13~16)

有人抱着婴孩到耶稣面前,要他抚摩他们。门徒看见了,就责备那些人。

和合本2010版:( 太 19:13-15 可 10:13-16 ) 有人甚至连婴孩也带来见耶稣,要他摸他们,门徒看见就责备那些人。

思高译本:

耶稣祝福儿童

有人也把婴孩带到耶稣跟前,要他抚摸他们;门徒们见了便斥责他们。

吕振中版:有人连婴儿也带来到耶稣跟前,要耶稣摸他们;门徒看见,就责备那些人。

ESV译本:Now they were bringing even infants to him that he might touch them. And when the disciples saw it, they rebuked them.

文理和合本: 有携孩提就耶稣者、欲其扪之、门徒见而责之、

神天圣书本: 时有人带婴孩与耶稣欲其摩之。门徒既觉、则责之。

文理委办译本经文: 有人携孩提、求按于耶稣、门徒见而责之、

施约瑟浅文理译本经文: 时有人带婴儿与耶稣欲其摩之。门徒既见即责之。

马殊曼译本经文: 时有人带婴儿与耶稣欲其摩之。门徒既见即责之。

现代译本2019:( 太 19:13-15 可 10:13-16 ) 有人带着他们的婴儿来见耶稣,要让耶稣为他们按手。门徒看见了,就责备他们。

相关链接:路加福音第18章-15节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   门徒   婴孩   要他   经文   婴儿   来见   抱着   孩提   跟前   自己的   他们的   带着   看见了   我这   见了   要让   里来   甚至连   也把   书本   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释