两个女人一同推磨要取去一个撇下一个(有古卷加: -路加福音17:35
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:17:35两个女人一同推磨,要取去一个,撇下一个。(有古卷加:
新译本:两个女人一起推磨,一个被接去,一个被撇下。」
和合本2010版: 两个女人一同推磨,一个被接去,一个被撇下。( [ 17.35] 有古卷加「(v 36(v* 两个人在田裏,一个被接去,一个被撇下。」)」
思高译本: 两个女人一起推磨,一个要被提去,而一个要被遗弃。」*
吕振中版:两个女人在一处推磨;必有一个被接去,那另一个被撇下。
ESV译本:There will be two women grinding together. One will be taken and the other left.”
文理和合本: 二妇同磨、取一遗一、
神天圣书本: 将有二妇同磨麵、一被抢、一见留。
文理委办译本经文: 二妇同磨、一擒一纵、
施约瑟浅文理译本经文: 将有两妇同磨麵。一被掳。一见遗。
马殊曼译本经文: 将有两妇同磨麵。一被掳。一见遗。
现代译本2019: 两个女人一起推磨,一个被带走,一个留下。」
相关链接:路加福音第17章-35节注释