福音家园
阅读导航

有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服天天奢华宴乐 -路加福音16:19

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:16:19「有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。

新译本:

财主与拉撒路

「有一个财主,身穿紫色袍和细麻衣,天天奢华宴乐。

和合本2010版: 「有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。

思高译本: 「有一个富家人,身穿紫红袍及细麻衣,天天奢华地宴乐。

吕振中版:『有一个财主素常穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。

ESV译本:“There was a rich man who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.

文理和合本: 有富者衣紫袍枲布、日事华靡宴乐、

神天圣书本: 有或富人穿红衣细白布、而日日光华宴乐。

文理委办译本经文: 有富人衣紫袍细布、日事华靡宴乐、

施约瑟浅文理译本经文: 有或富人穿红衫幼白布。日日繁华宴乐。

马殊曼译本经文: 有或富人穿红衫幼白布。日日繁华宴乐。

现代译本2019: 「从前有一个财主,每天穿着华丽的衣服,过着穷奢极侈的生活。

相关链接:路加福音第16章-19节注释

更多关于: 路加福音   宴乐   财主   有一个   奢华   麻布   富人   经文   紫色   穿着   衣服   白布   麻衣   穷奢极侈   细布   繁华   光华   穿红   紫袍   细白   紫红   过着   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释