儿子说:父亲!我得罪了天又得罪了你;从今以后我不配称为你的儿子 -路加福音15:21
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:15:21儿子说:『父亲!我得罪了天,又得罪了你;从今以后,我不配称为你的儿子。』
新译本:儿子说:『爸爸,我得罪了天,也得罪了你,不配再称为你的儿子。』
和合本2010版: 儿子对他说:『父亲!我得罪了天,又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子。』
思高译本: 儿子向他说:父亲,我得罪了天,也得罪了你,我不配再称作你的儿子了!
吕振中版:儿子对父亲说:「父亲,我犯罪违逆了天,也犯罪在你面前;再也不配称爲你的儿子了。④」
ESV译本:And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’
文理和合本: 子曰、父欤、我获罪于天及尔、今而后、不堪称为尔子矣、
神天圣书本: 其子谓之曰、父、吾得罪天、并尔、且弗可尚称尔子、
文理委办译本经文: 其子曰、我获罪于天、及父于前、今而后、不堪称为尔子、
施约瑟浅文理译本经文: 其子谓之曰。父。我得罪天并尔。且不可还称尔子。
马殊曼译本经文: 其子谓之曰。父。我得罪天并尔。且不可还称尔子。
现代译本2019: 儿子说:『爸爸,我得罪了天,也得罪了你;我再也不配作你的儿子。』
相关链接:路加福音第15章-21节注释