福音家园
阅读导航

律法师中有一个回答耶稣说:夫子!你这样说也把我们糟蹋了 -路加福音11:45

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:11:45律法师中有一个回答耶稣说:「夫子!你这样说也把我们糟蹋了。」

新译本:律法师中有一个回答他:「老师,你这样说,把我们也侮辱了!」

和合本2010版: 律法师中有一个回答耶稣,说:「老师,你这样说也把我们侮辱了。」

思高译本: 有一个法学士回答耶稣说:「师傅,你说这些话,连我们也侮辱了。」

吕振中版:有一个律法师回答耶稣说:『先生,你说这些话,竟把我们也侮辱了。』

ESV译本:One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying these things you insult us also.”

文理和合本: 有律师应之曰、夫子、斯言亦辱我侪矣、曰、

神天圣书本: 时或论教法士辈之一答曰、师、言此就责我辈然、

文理委办译本经文: 有教法师谓耶稣曰、先生、此言亦辱我矣、

施约瑟浅文理译本经文: 时教法士辈之一答曰。师。如此言即责我等然。

马殊曼译本经文: 时教法士辈之一答曰。师。如此言即责我等然。

现代译本2019: 有一个法律教师对耶稣说:「老师,你这样说,连我们也侮辱了!」

相关链接:路加福音第11章-45节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   教法   侮辱   中有   法师   经文   此言   夫子   有一个   你说   答曰   你这样   老师   我等   说也   我辈   书本   法学   原文   师傅   竟把   之曰   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释