不与我相合的就是敌我的;不同我收聚的就是分散的 -路加福音11:23
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:11:23不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。」
新译本:不站在我这一边的就是反对我的;不跟从一起收聚的就是分散的。
和合本2010版: 不跟我一起的,就是反对我;不与我一起收聚的,就是在拆散。」
污灵回来
思高译本: 不随同我的,就是反对我;不同我收集的,就是分散。」
魔去复来的危险
吕振中版:不同着我的、就是敌我;不同我收集的、就是⑧分散。
ESV译本:Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
文理和合本: 夫不与我偕者、即敌我、不与我敛者、即散也、
神天圣书本: 其非为我者即对我、并非与我聚者即散。
文理委办译本经文: 不与我偕者、则攻我、不与我敛者、则散也、○
施约瑟浅文理译本经文: 彼非为我者即攻我。非偕我聚者即散。
马殊曼译本经文: 彼非为我者即攻我。非偕我聚者即散。
现代译本2019: 「那不跟我同伙的就是反对我;那不帮我收聚的便是在拆散。」
相关链接:路加福音第11章-23节注释