福音家园
阅读导航

你们中间作父亲的谁有儿子求饼反给他石头呢?求鱼反拿蛇当鱼给他呢? -路加福音11:11

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:11:11你们中间作父亲的,谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反拿蛇当鱼给他呢?

新译本:你们中间作父亲的,哪有儿子求鱼(较后期的抄本多数作「儿子要饼,却给他石头呢?),反拿蛇给他呢?

和合本2010版: 你们中间作父亲的,谁有儿子( [ 11.11] 有古卷加「求饼,反给他石头呢?」)求鱼,反拿蛇当鱼给他呢?

思高译本: 你们中间那有为父亲的,儿子向他求饼,反而给他石头呢?或是求鱼,反将蛇当鱼给他呢?

吕振中版:你们中间谁做父亲的、儿子向他求鱼、倒拿蛇当鱼递给他呢?

ESV译本:What father among you, if his son asks for a fish, will instead of a fish give him a serpent;

文理和合本: 尔中为父者、孰有子求饼而予之石乎、求鱼而予之蛇以代鱼乎、

神天圣书本: 或一子与尔为父者之一、将求麵头、父以石给之乎。或求鱼、父代鱼以蛇给之乎。

文理委办译本经文: 尔中为父者、孰有子求饼、而与之石、求鱼、而代以蛇、

施约瑟浅文理译本经文: 或一子将求麵头于尔间为父者之一。父给之以石乎。或求鱼。父给之蛇以代鱼乎。

马殊曼译本经文: 或一子将求麵头于尔间为父者之一。父给之以石乎。或求鱼。父给之蛇以代鱼乎。

现代译本2019: 你们当中作父亲的,有谁在儿子要鱼的时候,拿蛇给他?

相关链接:路加福音第11章-11节注释

更多关于: 路加福音   给他   儿子   他呢   父亲   为父   经文   石头   向他   之以   之石   抄本   哪有   谁在   书本   而与   后期   原文   委办   约瑟   sgy   class   有古卷加   反将蛇

相关主题

返回顶部
圣经注释