福音家园
阅读导航

惟有一个撒马利亚人行路来到那里看见他就动了慈心 -路加福音10:33

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:10:33惟有一个撒马利亚人行路来到那里,看见他就动了慈心,

新译本:只有一个撒玛利亚人,旅行来到他那里,看见了,就动了怜悯的心,

和合本2010版: 可是,有一个撒玛利亚人路过那裏,看见他就动了慈心,

思高译本: 但有一个撒玛黎雅人,路过他那裏,一看见就动了怜悯的心,

吕振中版:但是有一个撒玛利亚人、行路来到他那裏,看见就动了怜悯的心,

ESV译本:But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion.

文理和合本: 惟一撒玛利亚人、行至其地、见而悯焉、

神天圣书本: 惟有属撒马利亚或人、正行彼路间、到其所在、遂矜怜之、

文理委办译本经文: 撒马利亚人行至其地、视之而悯、

施约瑟浅文理译本经文: 惟有一撒马利亚人行彼路间。到其所在。见乃怜之。

马殊曼译本经文: 惟有一撒马利亚人行彼路间。到其所在。见乃怜之。

现代译本2019: 可是有一个撒马利亚人路过那人身边,一看见他,就动了慈心。

相关链接:路加福音第10章-33节注释

更多关于: 路加福音   动了   慈心   惟有   玛利亚   经文   有一个   人行   他就   亚人   他那   正行   行路   玛利   那人   只有一个   见他   惟一   书本   行至   视之   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释