福音家园
阅读导航

孩子啊!你要称为至高者的先知;因为你要行在主的前面预备他的道路 -路加福音1:76

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:1:76孩子啊!你要称为至高者的先知;因为你要行在主的前面,预备他的道路,

新译本:孩子啊,你要称为至高者的先知,因为你要行在主的面前,预备他的路,

和合本2010版: 孩子啊,你要称为至高者的先知;因为你要走在主的前面,为他预备道路,

思高译本: 至于你,小孩,你要称为至高者的先知,因你要走在上主前面,为他预备道路,

吕振中版:孩子阿,你必称爲至高者的神言人,因爲你必在主的前头走,豫备他的道路,

ESV译本:And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways,

文理和合本: 惟汝小子、将称为至上者之先知、因尔行于主前、以备其路、

神天圣书本: 且尔子将称至上之先知、盖尔将先主之面、以备其途、

文理委办译本经文: 此子将称至上者之先知、为主前驱、以备其道、

施约瑟浅文理译本经文: 且汝子。将称至上者之预知。盖汝将先主之面。以备厥道。

马殊曼译本经文: 且汝子。将称至上者之预知。盖汝将先主之面。以备厥道。

现代译本2019: 我的孩子啊,

相关链接:路加福音第1章-76节注释

更多关于: 路加福音   先知   你要   以备   至高   孩子   经文   道路   为他   盖尔   先主   前驱   走在   要走   在上   书本   因你   其道   原文   委办   约瑟   面前   小孩   小子

相关主题

返回顶部
圣经注释