你们当尊崇耶和华─我们的 神在他脚凳前下拜他本为圣! -诗篇99:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:99:5你们当尊崇耶和华─我们的 神,在他脚凳前下拜。他本为圣!
新译本:你们要尊崇耶和华我们的 神,在他的脚凳前敬拜;他是圣洁的。
和合本2010版:当尊崇耶和华-我们的上帝,在他脚凳前下拜。他本为圣!
思高译本: 请你们尊崇上主,我们的天主,还要向着他的脚凳伏地叩首。因为他的脚凳也是神圣无偶。
吕振中版:你们要尊永恆主我们的上帝爲至高,在他的脚凳前敬拜;惟独他至圣。
ESV译本:Exalt the LORD our God; worship at his footstool! Holy is he!
文理和合本: 尊崇我上帝耶和华、于其足几前敬拜之、彼乃为圣兮、○
神天圣书本: 神者我等神主、尔等举之、在厥脚几而拜、盖其圣也。
文理委办译本经文: 我之上帝耶和华至圣、尔当高其品评、涖彼驻跸之所、崇拜之兮、
施约瑟浅文理译本经文: 众宜尊吾神耶贺华。拜于厥足几。盖其为圣。
马殊曼译本经文: 众宜尊吾神耶贺华。拜于厥足几。盖其为圣。
现代译本2019: 要颂讚上主—我们的上帝;
相关链接:诗篇第99章-5节注释