因为你─耶和华至高超乎全地;你被尊崇远超万神之上 -诗篇97:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:97:9因为你─耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
新译本:耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
和合本2010版:因为你-耶和华至高,超乎全地;受尊崇,远超万神之上。
思高译本: 上主,你在普天下是最尊贵的,你在众神中,是最崇高的。
吕振中版:因爲永恆主阿,惟独你至高、统治全地;你被尊爲极高、远超乎万神之上。
ESV译本:For you, O LORD, are most high over all the earth; you are exalted far above all gods.
文理和合本: 耶和华欤、尔乃至高、超乎全地、尔被尊崇、越于诸神兮、
神天圣书本: 盖神主汝高于全地、汝乃举极高于诸神矣。
文理委办译本经文: 耶和华兮、惟尔至高、治理天下、较他上帝、甚为尊荣兮、
劝以色列民颂讚上帝
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华盖尔乃高在全地上。尊在诸神上。
马殊曼译本经文: 耶贺华盖尔乃高在全地上。尊在诸神上。
现代译本2019: 上主啊,你统治普天下;
相关链接:诗篇第97章-9节注释