有烈火在他前头行烧灭他四围的敌人 -诗篇97:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:97:3有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
新译本:有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
和合本2010版:烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
思高译本: 烈火在他前面先行,焚烧他四周的敌人。
吕振中版:有火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
ESV译本:Fire goes before him and burns up his adversaries all around.
文理和合本: 火燎其前、焚四周之敌兮、
神天圣书本: 前之有火行、致四面烧着厥诸敌。
文理委办译本经文: 火燎于前、以焚仇敌兮、
施约瑟浅文理译本经文: 火先之而去。焚其週围仇辈。
马殊曼译本经文: 火先之而去。焚其週围仇辈。
现代译本2019: 有火在他前头,
相关链接:诗篇第97章-3节注释