福音家园
阅读导航

有烈火在他前头行烧灭他四围的敌人 -诗篇97:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:97:3有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。

新译本:有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。

和合本2010版:烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。

思高译本: 烈火在他前面先行,焚烧他四周的敌人。

吕振中版:有火在他前头行,烧灭他四围的敌人。

ESV译本:Fire goes before him and burns up his adversaries all around.

文理和合本: 火燎其前、焚四周之敌兮、

神天圣书本: 前之有火行、致四面烧着厥诸敌。

文理委办译本经文: 火燎于前、以焚仇敌兮、

施约瑟浅文理译本经文: 火先之而去。焚其週围仇辈。

马殊曼译本经文: 火先之而去。焚其週围仇辈。

现代译本2019: 有火在他前头,

相关链接:诗篇第97章-3节注释

更多关于: 诗篇   在他   敌人   经文   四围   烈火   而去   火燎   仇敌   走在   书本   原文   之敌   委办   约瑟   烧尽   lzz   hhx   sgy   zj   span   hhb   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释