我要因你欢喜快乐;至高者啊我要歌颂你的名! -诗篇9:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:9:2我要因你欢喜快乐;至高者啊,我要歌颂你的名!
新译本:我要因你快乐欢欣;至高者啊!我要歌颂你的名。
和合本2010版:我要因你欢喜快乐;至高者啊,我要歌颂你的名!
思高译本: 上主,我全心讚颂你,宣扬你的一切奇伟;
吕振中版:我要因你而欢喜雀跃;至高者阿,我要唱扬你的名。
ESV译本:I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High.
文理和合本: 我因尔喜乐欢呼、至上者欤、我歌颂尔名兮、
神天圣书本: 我在于尔必将欢喜作乐也。至上者欤、我将咏词讚尔名矣。
文理委办译本经文: 至上之主、余不禁喜乐讴歌、以讚叹兮、
施约瑟浅文理译本经文: 我将喜乐于尔。至尊者乎。我将歌颂尔名也。
马殊曼译本经文: 我将喜乐于尔。至尊者乎。我将歌颂尔名也。
现代译本2019: 我要因你欢乐歌唱;
相关链接:诗篇第9章-2节注释