福音家园
阅读导航

恨耶和华的人必来投降但他的百姓必永久长存 -诗篇81:15

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:81:15恨耶和华的人必来投降,但他的百姓必永久长存。

新译本:憎恨耶和华的人必向他假意归顺,他们的刑期必永无止境。

和合本2010版:恨耶和华的人必来投降,愿他们的厄运直到永远。

思高译本: 我立刻就会压迫他们的敌人,转过手打击难为他们的仇人。

吕振中版:愿恨恶永恆主的人屈身投降他;愿他们的刑期延到永远。

ESV译本:Those who hate the LORD would cringe toward him, and their fate would last forever.

文理和合本: 憾耶和华者必屈服、我民其永存兮、

神天圣书本: 且恨神主者则必自服与之、惟伊等之时必致永存也。

文理委办译本经文: 使逆我之辈、强归附予、我之选民、永膺多福兮。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之恨辈必自服与之。惟伊期当永在。

马殊曼译本经文: 耶贺华之恨辈必自服与之。惟伊期当永在。

现代译本2019: 恨我的人要屈服在我面前;

相关链接:诗篇第81章-15节注释

更多关于: 诗篇   他们的   的人   耶和华   经文   与之   刑期   就会   选民   假意   之时   永无止境   向他   厄运   人要   仇人   在我面前   之辈   我之   书本   恨我   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释