恨耶和华的人必来投降但他的百姓必永久长存 -诗篇81:15
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:81:15恨耶和华的人必来投降,但他的百姓必永久长存。
新译本:憎恨耶和华的人必向他假意归顺,他们的刑期必永无止境。
和合本2010版:恨耶和华的人必来投降,愿他们的厄运直到永远。
思高译本: 我立刻就会压迫他们的敌人,转过手打击难为他们的仇人。
吕振中版:愿恨恶永恆主的人屈身投降他;愿他们的刑期延到永远。
ESV译本:Those who hate the LORD would cringe toward him, and their fate would last forever.
文理和合本: 憾耶和华者必屈服、我民其永存兮、
神天圣书本: 且恨神主者则必自服与之、惟伊等之时必致永存也。
文理委办译本经文: 使逆我之辈、强归附予、我之选民、永膺多福兮。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之恨辈必自服与之。惟伊期当永在。
马殊曼译本经文: 耶贺华之恨辈必自服与之。惟伊期当永在。
现代译本2019: 恨我的人要屈服在我面前;
相关链接:诗篇第81章-15节注释