在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所 -诗篇76:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:76:2在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
新译本:他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
和合本2010版:在撒冷有他的住处,在锡安有他的居所。
思高译本: 天主在犹大地显示了自身,在以色列广扬了自己的名。
吕振中版:他的棚幕①在撒冷;他的居所②在锡安。
ESV译本:His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion.
文理和合本: 其帷幕在撒冷、其居所在郇兮、
神天圣书本: 在撒冷亦有厥帐。并厥居所在于旬。
文理委办译本经文: 在撒冷有其帷幕、在郇城有其宅第兮、
施约瑟浅文理译本经文: 厥名为大。在撒冷为厥堂。厥住处在洗因。
马殊曼译本经文: 厥名为大。在撒冷为厥堂。厥住处在洗因。
现代译本2019: 他在耶路撒冷有住处;
相关链接:诗篇第76章-2节注释