恶人一切的角我要砍断;惟有义人的角必被高举 -诗篇75:10
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:75:10恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。
新译本:所有恶人的角,我都要砍断,只有义人的角必被高举。
和合本2010版:恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。
思高译本: 然而我要永远欢舞,歌颂雅各伯的天主;
吕振中版:恶人的角、他④都要砍断;惟独义人的角必被高举。
ESV译本:All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be lifted up.
文理和合本: 恶者之角、我必折之、义者之角、必高举兮、
神天圣书本: 恶辈之诸角我要割断之。但义者之角必高举矣。
文理委办译本经文: 作恶之人、必制伏之、使其角见折兮、为善之家、必振兴之、使其角崭然兮。
施约瑟浅文理译本经文: 凡恶人之角吾将砍之。但义辈之角。吾将举之。
马殊曼译本经文: 凡恶人之角吾将砍之。但义辈之角。吾将举之。
现代译本2019: 他要粉碎邪恶者的权势;
相关链接:诗篇第75章-10节注释