他们用火焚烧你的圣所亵渎你名的居所拆毁到地 -诗篇74:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:74:7他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。
新译本:他们用火把你的圣所烧成焦土,他们亵渎你名的居所。
和合本2010版:他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所于地。
思高译本: 他们又纵火焚烧了你的圣殿,把你圣名的居所亵渎于地面。
吕振中版:他们放火烧了你的圣所,亵渎了你的名的居所,拆毁到地。
ESV译本:They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground.
文理和合本: 火焚圣室、玷尔寄名之所、倾之于地兮、
神天圣书本: 伊等以火投入尔圣所。伊污了至地汝名之居所。
文理委办译本经文: 火焚圣所、加以污衊、俾成邱墟兮。
施约瑟浅文理译本经文: 伊投火入尔圣所。伊行污以毁尔名在之处。
马殊曼译本经文: 伊投火入尔圣所。伊行污以毁尔名在之处。
现代译本2019: 他们纵火焚烧你的圣殿;
相关链接:诗篇第74章-7节注释