福音家园
阅读导航

求你举步去看那日久荒凉之地仇敌在圣所中所行的一切恶事 -诗篇74:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:74:3求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。

新译本:求你举步去看那些长久荒凉的地方,去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。

和合本2010版:求你举步去看那日久荒凉之地,看仇敌在圣所中所做的一切恶事。

思高译本: 求你举步踏向久存的荒野:敌人在圣所中摧毁了一切。

吕振中版:求你举步到那日久荒凉之地,去看仇敌在圣所中所行的一切坏事。

ESV译本:Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary!

文理和合本: 尚其举步、往视历久之荒墟、敌在圣室所行之诸恶兮、

神天圣书本: 举尔脚来至其常败所。致诛各敌行歹于尔圣所、

文理委办译本经文: 今在圣所、敌加毁损、阅时已久、请尔垂顾兮、

施约瑟浅文理译本经文: 举尔足向常败。即仇行于圣所之诸恶。

马殊曼译本经文: 举尔足向常败。即仇行于圣所之诸恶。

现代译本2019: 我们的仇敌已把圣殿完全摧毁了;

相关链接:诗篇第74章-3节注释

更多关于: 诗篇   仇敌   去看   圣所   求你   荒凉   经文   之地   日久   所行   恶事   已久   所做   荒野   书本   坏事   已把   行之   原文   委办   来至   约瑟   敌人   长久

相关主题

返回顶部
圣经注释