求你举步去看那日久荒凉之地仇敌在圣所中所行的一切恶事 -诗篇74:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:74:3求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。
新译本:求你举步去看那些长久荒凉的地方,去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。
和合本2010版:求你举步去看那日久荒凉之地,看仇敌在圣所中所做的一切恶事。
思高译本: 求你举步踏向久存的荒野:敌人在圣所中摧毁了一切。
吕振中版:求你举步到那日久荒凉之地,去看仇敌在圣所中所行的一切坏事。
ESV译本:Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
文理和合本: 尚其举步、往视历久之荒墟、敌在圣室所行之诸恶兮、
神天圣书本: 举尔脚来至其常败所。致诛各敌行歹于尔圣所、
文理委办译本经文: 今在圣所、敌加毁损、阅时已久、请尔垂顾兮、
施约瑟浅文理译本经文: 举尔足向常败。即仇行于圣所之诸恶。
马殊曼译本经文: 举尔足向常败。即仇行于圣所之诸恶。
现代译本2019: 我们的仇敌已把圣殿完全摧毁了;
相关链接:诗篇第74章-3节注释