不要叫受欺压的人蒙羞回去;要叫困苦穷乏的人讚美你的名 -诗篇74:21
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:74:21不要叫受欺压的人蒙羞回去;要叫困苦穷乏的人讚美你的名。
新译本:不要使受欺压的人蒙羞回去,要使困苦、贫穷的人讚美你的名。
和合本2010版:不要让受欺压的人蒙羞回去;要使困苦贫穷的人讚美你的名。
思高译本: 愿受压迫的人不要含羞回程,愿贫苦穷乏的人歌颂你的名。
吕振中版:不要叫受欺压的人失望回去;要叫困苦贫穷的人颂讚你的名。
ESV译本:Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name.
文理和合本: 受虐者、勿使之含羞而退、贫乏者、俾其颂讚尔名兮、
神天圣书本: 免被压者羞而回、使贫者乏者讚尔名。
文理委办译本经文: 受虐者求尔、勿使蒙羞而返、贫乏者赖尔、俾得颂扬尔名兮、
施约瑟浅文理译本经文: 勿容被欺者反辱。致贫乏者讚尔名。
马殊曼译本经文: 勿容被欺者反辱。致贫乏者讚尔名。
现代译本2019: 求你别让被压迫的人受辱;
相关链接:诗篇第74章-21节注释