福音家园
阅读导航

耶和华啊仇敌辱骂愚顽民亵渎了你的名求你记念这事 -诗篇74:18

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:74:18耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。

新译本:耶和华啊!仇敌辱骂你,愚顽人亵渎你的名,求你记念这事。

和合本2010版:耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽之辈藐视你的名;求你记念这事。

思高译本: 上主求你切记:仇人亵渎了你,无知的百姓侮辱了你的名字。

吕振中版:永恆主阿,仇敌辱骂,愚顽之民亵慢你的名;求你记得这事。

ESV译本:Remember this, O LORD, how the enemy scoffs, and a foolish people reviles your name.

文理和合本: 耶和华欤、敌人诋毁、愚民亵渎尔名、尚其念之兮、

神天圣书本: 神主欤、忆念此、即以敌曾毁谤。又愚民妄称尔名也。

文理委办译本经文: 耶和华兮、敌人谤讟、顽嚣之流、不崇尔名、尔其鑒之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。忆此。即仇辱骂。狂人妄称尔名。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。忆此。即仇辱骂。狂人妄称尔名。

现代译本2019: 上主啊,求你记得你的仇敌嘲笑你;

相关链接:诗篇第74章-18节注释

更多关于: 诗篇   愚顽   耶和华   仇敌   求你   这事   经文   愚民   记念   狂人   敌人   仇人   之辈   书本   即以   侮辱   原文   无知   委办   约瑟   主啊   名字   百姓   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释