地的一切疆界是你所立的;夏天和冬天是你所定的 -诗篇74:17
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:74:17地的一切疆界是你所立的;夏天和冬天是你所定的。
新译本:地上的一切疆界都是你立定的,夏天和冬天都是你制定的。
和合本2010版:地的一切疆界是你立的,夏天和冬天是你定的。
思高译本: 你划出了大地的界限,你制定了冬夏的时间。
吕振中版:地的一切境界是你立的;夏天冬天是你制定的。
ESV译本:You have fixed all the boundaries of the earth; you have made summer and winter.
文理和合本: 地之界尔所立、夏与冬尔所定兮、
神天圣书本: 汝设在地之诸界。夏时冬时皆汝所作。
文理委办译本经文: 冬夏尔所造、寰区尔所界兮。
求上帝追思前约保护选民
施约瑟浅文理译本经文: 尔定地界。尔造秋冬。
马殊曼译本经文: 尔定地界。尔造秋冬。
现代译本2019: 你立了大地的疆界;
相关链接:诗篇第74章-17节注释