福音家园
阅读导航

地的一切疆界是你所立的;夏天和冬天是你所定的 -诗篇74:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:74:17地的一切疆界是你所立的;夏天和冬天是你所定的。

新译本:地上的一切疆界都是你立定的,夏天和冬天都是你制定的。

和合本2010版:地的一切疆界是你立的,夏天和冬天是你定的。

思高译本: 你划出了大地的界限,你制定了冬夏的时间。

吕振中版:地的一切境界是你立的;夏天冬天是你制定的。

ESV译本:You have fixed all the boundaries of the earth; you have made summer and winter.

文理和合本: 地之界尔所立、夏与冬尔所定兮、

神天圣书本: 汝设在地之诸界。夏时冬时皆汝所作。

文理委办译本经文: 冬夏尔所造、寰区尔所界兮。

求上帝追思前约保护选民

施约瑟浅文理译本经文: 尔定地界。尔造秋冬。

马殊曼译本经文: 尔定地界。尔造秋冬。

现代译本2019: 你立了大地的疆界;

相关链接:诗篇第74章-17节注释

更多关于: 诗篇   疆界   经文   都是   冬天   地界   你所   秋冬   大地   出了   选民   在地   所作   书本   界限   原文   委办   约瑟   地上   境界   上帝   夏尔   夏天   时间

相关主题

返回顶部
圣经注释