神自古以来为我的王在地上施行拯救 -诗篇74:12
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:74:12 神自古以来为我的王,在地上施行拯救。
新译本: 神自古以来就是我的君王,在地上施行拯救。
和合本2010版:上帝自古以来是我的王,在这地上施行拯救。
思高译本: 天主,从古以来是我的君主,是他在人世间实行了救助。
吕振中版:但上帝阿,你自古以来就做我的王;是你在遍地上施行拯救。
ESV译本:Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.
文理和合本: 自古上帝为我王、行拯救于大地兮、
神天圣书本: 盖神从古为我王行救于地之中。
文理委办译本经文: 自昔迄今、上帝作我之君、援我于斯土兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖神自古为我王。行救于世间。
马殊曼译本经文: 盖神自古为我王。行救于世间。
现代译本2019: 但上帝啊,自古以来你就是我们的王;
相关链接:诗篇第74章-12节注释