福音家园
阅读导航

神自古以来为我的王在地上施行拯救 -诗篇74:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:74:12 神自古以来为我的王,在地上施行拯救。

新译本: 神自古以来就是我的君王,在地上施行拯救。

和合本2010版:上帝自古以来是我的王,在这地上施行拯救。

思高译本: 天主,从古以来是我的君主,是他在人世间实行了救助。

吕振中版:但上帝阿,你自古以来就做我的王;是你在遍地上施行拯救。

ESV译本:Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.

文理和合本: 自古上帝为我王、行拯救于大地兮、

神天圣书本: 盖神从古为我王行救于地之中。

文理委办译本经文: 自昔迄今、上帝作我之君、援我于斯土兮、

施约瑟浅文理译本经文: 盖神自古为我王。行救于世间。

马殊曼译本经文: 盖神自古为我王。行救于世间。

现代译本2019: 但上帝啊,自古以来你就是我们的王;

相关链接:诗篇第74章-12节注释

更多关于: 诗篇   自古以来   为我   上帝   经文   在地上   地上   世间   你就   在这   他在   你在   君王   君主   天主   就做   书本   人世间   我于   原文   之君   委办   约瑟   大地

相关主题

返回顶部
圣经注释