福音家园
阅读导航

所以骄傲如链子戴在他们的项上;强暴像衣裳遮住他们的身体 -诗篇73:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:73:6所以,骄傲如链子戴在他们的项上;强暴像衣裳遮住他们的身体。

新译本:所以,骄傲像鍊子戴在他们的颈项上,强暴好像衣裳穿在他们的身上。

和合本2010版:所以,骄傲如链子戴在他们项上,残暴像衣裳覆盖在他们身上。

思高译本: 故此,骄傲缠绕他们相似项鍊,残暴遮蔽他们有如衣衫。

吕振中版:因此骄傲就做了他们的脖鍊儿;强暴的外披也遮住他们。

ESV译本:Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.

文理和合本: 故骄肆如链悬其项、暴戾如服蔽其体兮、

神天圣书本: 故傲如鍊然围着伊等。强如衣盖伊等、

文理委办译本经文: 故彼厥志骄肆、厥心刚愎、如悬金索、如衣丽服兮、

施约瑟浅文理译本经文: 且傲围之如鍊。强蔽之如衣。

马殊曼译本经文: 且傲围之如鍊。强蔽之如衣。

现代译本2019: 因此,他们把骄傲当项鍊戴;

相关链接:诗篇第73章-6节注释

更多关于: 诗篇   骄傲   经文   他们的   衣裳   链子   残暴   在他们的   刚愎   身上   颈项   暴戾   衣衫   就做   书本   原文   委办   约瑟   身体   盖伊   hhb   sgy   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释