所以骄傲如链子戴在他们的项上;强暴像衣裳遮住他们的身体 -诗篇73:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:73:6所以,骄傲如链子戴在他们的项上;强暴像衣裳遮住他们的身体。
新译本:所以,骄傲像鍊子戴在他们的颈项上,强暴好像衣裳穿在他们的身上。
和合本2010版:所以,骄傲如链子戴在他们项上,残暴像衣裳覆盖在他们身上。
思高译本: 故此,骄傲缠绕他们相似项鍊,残暴遮蔽他们有如衣衫。
吕振中版:因此骄傲就做了他们的脖鍊儿;强暴的外披也遮住他们。
ESV译本:Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
文理和合本: 故骄肆如链悬其项、暴戾如服蔽其体兮、
神天圣书本: 故傲如鍊然围着伊等。强如衣盖伊等、
文理委办译本经文: 故彼厥志骄肆、厥心刚愎、如悬金索、如衣丽服兮、
施约瑟浅文理译本经文: 且傲围之如鍊。强蔽之如衣。
马殊曼译本经文: 且傲围之如鍊。强蔽之如衣。
现代译本2019: 因此,他们把骄傲当项鍊戴;
相关链接:诗篇第73章-6节注释