他们死的时候没有疼痛;他们的力气却也壮实 -诗篇73:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:73:4他们死的时候没有疼痛;他们的力气却也壮实。
新译本:他们没有痛苦,他们的身体又健康又肥壮(本节原文作「他们到死都没有痛苦,他们的身体肥壮」)。
和合本2010版:他们的力气强壮,他们死的时候也没有疼痛。
思高译本: 原来他们总没有受过重创,所以他们的身体健康肥胖;
吕振中版:因爲他们都没有①疼痛②;他们的身体又健全①又肥胖。
ESV译本:For they have no pangs until death; their bodies are fat and sleek.
文理和合本: 彼死时无痛苦、身力强健兮、
神天圣书本: 盖伊死际无被何缚、乃伊力尚健。
文理委办译本经文: 彼虽没齿、困苦不及、身力健壮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖无约以厥死。厥力强。
马殊曼译本经文: 盖无约以厥死。厥力强。
现代译本2019: 他们没有遭遇痛苦;
相关链接:诗篇第73章-4节注释