我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平 -诗篇73:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:73:3我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平。
新译本:我看见恶人兴隆,我就嫉妒狂傲的人。
和合本2010版:因为我嫉妒狂傲的人,我看见恶人享平安。
思高译本: 因我看见恶人安宁幸福,就对骄横的人心生嫉妒。
吕振中版:因爲我见恶人平安兴旺,我对狂傲之人就生了嫉妒。
ESV译本:For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
文理和合本: 我见恶人利达、因嫉狂傲之人兮、
神天圣书本: 盖癡辈也我嫉妬之、我见恶人之通达时也。
文理委办译本经文: 我观恶人、反居显要、不禁生艳羡之心兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖我妒其狂。因见恶者顺遂。
马殊曼译本经文: 盖我妒其狂。因见恶者顺遂。
现代译本2019: 因为我嫉妒傲慢人的发达,
相关链接:诗篇第73章-3节注释