我这样愚昧无知在你面前如畜类一般 -诗篇73:22
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:73:22我这样愚昧无知,在你面前如畜类一般。
新译本:我是愚昧无知的;我在你面前就像畜类一般。
和合本2010版:我这样愚昧无知,在你面前如同畜牲。
思高译本: 原来是我愚昧毫无理性,在你面前竟然好像畜牲。
吕振中版:我,我是畜类无知;在你面前就如牲口一般。
ESV译本:I was brutish and ignorant; I was like a beast toward you.
文理和合本: 我愚蠢无知、在尔前同于兽兮、
神天圣书本: 我如是愚的、癡的、像兽在尔前。
文理委办译本经文: 余愚蠢无知、无异禽兽兮。
施约瑟浅文理译本经文: 我本愚昧。如畜生在尔前然。
马殊曼译本经文: 我本愚昧。如畜生在尔前然。
现代译本2019: 我竟像野兽一样愚昧;
相关链接:诗篇第73章-22节注释