你实在把他们安在滑地使他们掉在沉沦之中 -诗篇73:18
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:73:18你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。
新译本:你实在把他们安放在滑地,使他们倒下、灭亡。
和合本2010版:你实在把他们安放在滑地,使他们跌倒灭亡;
思高译本: 你的确将他们置于坡路,让他们滑倒于消灭之途。
吕振中版:阿,你实在把他们安在滑地,使他们掉在完全荒废的地步。
ESV译本:Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin.
文理和合本: 尔实置之于险地、委之于沉沦兮、
神天圣书本: 固然汝置伊在滑处、汝投之陷于败坏。
文理委办译本经文: 维彼恶人、雨置诸险滑之途、掷诸死亡之地兮、
施约瑟浅文理译本经文: 尔固置之于滑处。投之下于祸败之所。
马殊曼译本经文: 尔固置之于滑处。投之下于祸败之所。
现代译本2019: 你要把他们放在光滑的地方;
相关链接:诗篇第73章-18节注释