福音家园
阅读导航

等我进了 神的圣所思想他们的结局 -诗篇73:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:73:17等我进了 神的圣所,思想他们的结局。

新译本:直到我进了 神的圣所,才明白他们的结局。

和合本2010版:直到我进了上帝的圣所,思想他们的结局。

思高译本: 直到我接近天主的奥妙,直到我注意他们的结果。

吕振中版:等我来到上帝圣的所在,我纔领会他们的结局。

ESV译本:until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end.

文理和合本: 俟入上帝圣所、揣其终极兮、

神天圣书本: 待我入神之圣所时、方知道、伊末若何。

文理委办译本经文: 予入上帝之室、遂得究其终极兮、

施约瑟浅文理译本经文: 待我进神之圣所。方知厥末矣。

马殊曼译本经文: 待我进神之圣所。方知厥末矣。

现代译本2019: 到了我进入你的圣殿,

相关链接:诗篇第73章-17节注释

更多关于: 诗篇   他们的   到我   圣所   进了   经文   上帝   结局   神之   待我   等我   方知   思想   奥妙   天主   书本   原文   委办   约瑟   hhx   class   hhb   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释