我实在徒然洁净了我的心徒然洗手表明无辜 -诗篇73:13
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:73:13我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。
新译本:我谨守我心纯洁实在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
和合本2010版:我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,
思高译本: 的确,我白白清心寡欲,我徒然洗手表白无辜。
吕振中版:㗒,我保持我心纯洁、实在无用。我洗手表明无辜,也是徒然。
ESV译本:All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
文理和合本: 我洁己心、盥手以表无辜、乃徒然兮、
神天圣书本: 固然我自洁心而洗手于无辜皆无益。
文理委办译本经文: 我洁予心、濯余手、岂不徒劳兮。
施约瑟浅文理译本经文: 固徒然我洗心盥手以清洁。
马殊曼译本经文: 固徒然我洗心盥手以清洁。
现代译本2019: 那么,我谨慎自守,
相关链接:诗篇第73章-13节注释