福音家园
阅读导航

住在旷野的必在他面前下拜;他的仇敌必要舔土 -诗篇72:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:72:9住在旷野的,必在他面前下拜;他的仇敌必要舔土。

新译本:住在旷野的人必向他屈身,他的仇敌必舔尘土。

和合本2010版:住在旷野的必在他面前下拜,他的仇敌必要舔土。

思高译本: 他的仇敌将向他屈膝跪拜,和他作对的人要舌舔尘埃。

吕振中版:愿他的敌人在他面前屈身;愿他的仇敌餂着尘土。

ESV译本:May desert tribes bow down before him, and his enemies lick the dust!

文理和合本: 居于野者必跽其前、其敌舐土兮、

神天圣书本: 住在野者将跪其前。又厥诸敌将餂尘也。

文理委办译本经文: 居荒服者、拜跪于前、为仇敌者、望尘俯伏兮、

施约瑟浅文理译本经文: 彼野处者伏厥前。厥仇潜于土。

马殊曼译本经文: 彼野处者伏厥前。厥仇潜于土。

现代译本2019: 旷野的住民要在他面前叩头;

相关链接:诗篇第72章-9节注释

更多关于: 诗篇   仇敌   旷野   经文   在他面前   向他   尘土   的人   和他   要在   住民   人要   书本   尘埃   原文   委办   约瑟   敌人   面前   class   吕振中   lzz   onclick   Ps

相关主题

返回顶部
圣经注释