福音家园
阅读导航

在他的日子义人要发旺大有平安好像月亮长存 -诗篇72:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:72:7在他的日子,义人要发旺,大有平安,好像月亮长存。

新译本:他在世的日子,义人必兴旺,四境太平,直到月亮不再重现。

和合本2010版:在他的日子,公义([72.7]「公义」:有古卷是「义人」。)要兴旺,大有平安,除非月亮不在。

思高译本: 在他的岁月中,正义必要兴盛,到处国泰民安,直至月亮失明。

吕振中版:在他的日子愿公义发旺,愿各地都很泰平,直到月亮消逝。

ESV译本:In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more!

文理和合本: 其时义者必兴、平康之盛、如月之恆兮、

神天圣书本: 于其时义者将盛、且太平于月存之久也。

文理委办译本经文: 在位之时、义人振兴、如月之恆、百姓绥安兮。

施约瑟浅文理译本经文: 于厥诸日义者昌盛太平。如太阴之久长焉。

马殊曼译本经文: 于厥诸日义者昌盛太平。如太阴之久长焉。

现代译本2019: 愿他在位的日子正义伸张,

相关链接:诗篇第72章-7节注释

更多关于: 诗篇   月亮   太平   日子   经文   太阴   久长   平安   昌盛   其时   兴旺   正义   国泰民安   之时   都很   兴盛   人要   之久   书本   原文   委办   约瑟   岁月   百姓

相关主题

返回顶部
圣经注释